home · article
Wǔdāng dào chá
Wǔdāng dào chá · 武当道茶
Wǔdāng dào chá – viena iš keturių garsiausių Kinijos „charakteringųjų arbatų“ (四大特色名茶), priskiriama tai pačiai kategorijai kaip Xīhú Lóngjǐng, Wǔyí kalnų uolų arbata ir budistinio vienuolyno chánchá.
Wǔdāng dào chá – viena iš keturių garsiausių Kinijos „charakteringųjų arbatų“ (四大特色名茶), priskiriama tai pačiai kategorijai kaip Xīhú Lóngjǐng, Wǔyí kalnų uolų arbata ir budistinio vienuolyno chánchá. Tai regioninis prekės ženklas, vienijantis Shíyàn (十堰) miesto arbatos sodus šiaurės vakarų Húběi provincijoje, šventųjų Wǔdāng kalnų – pagrindinės Kinijos daoizmo buveinės – papėdėje. Ypatingą vertę arbatai suteikia tūkstantmetis ryšys su daoistine „dào chá“ (道茶) kultūra, aukštikalnių terroir bei saugomos geografinės nuorodos statusas.
1. Klasifikacija ir kilmė:
- Tipas: žalioji arbata (nefermentuota). Pagrindinis asortimento produktas – žalioji arbata; po bendru „skėtiniu“ prekės ženklu gaminama ir raudonoji arbata, oolong bei hēichá, tačiau vizitine kortele išlieka būtent žalioji Wǔdāng dào chá.
- Kategorija: regioninė saugomos kilmės arbata – nacionalinis žemės ūkio produktas su geografine nuoroda (全国农产品地理标志, KLR Žemės ūkio ministerijoje įregistruota 2010 m. lapkričio 15 d.). Nuo 2014 m. jai suteiktas „Kultūrinės arbatos Nr. 1 Kinijoje“ titulas (中国第一文化名茶), kurį suteikė Kinijos kokybiškos žemės ūkio produkcijos plėtros asociacija.
- Kilmė: Kinija, Húběi (湖北) provincija, Shíyàn (十堰) miesto apskritis. Saugomos kilmės zona apima Zhúxī (竹溪), Zhúshān (竹山), Fáng Xiàn (房县), buvusias Yúnxiàn (郧县) ir Yúnxī (郧西) apskritis, Dānjiāngkǒu (丹江口) miestą bei Zhāngwān (张湾) ir Máojiàn (茅箭) rajonus Shíyàn mieste.
- Geografinės koordinatės: apie 32.40° š. pl., 110.80° r. ilg. (Wǔdāng kalno rajonas ir aplinkiniai Shíyàn arbatos ūkiai).
2. Istorija ir kultūrinė reikšmė:
- Istorija: Wǔdāng dào chá – viena seniausių Húběi arbatų, kurios istorija neatsiejama nuo daoistinių Wǔdāng kalno (武当山) vienuolynų – pirmojo iš keturių šventųjų daoizmo kalnų Kinijoje. Pasak daoistinių legendų, Wǔdāng gyventojai nuo senovės kramtydavo šviežius arbatžolių lapus, kad pasiektų proto aiškumą, palaipsniui pereidami nuo kramtymo prie virimo, o vėliau – prie klasikinio užplikymo. Daoistai šį gėrimą vadino Tàihé chá (太和茶, „Didžiosios harmonijos arbata“) – pagal antrąjį Wǔdāng kalno pavadinimą – Tàihéshān (太和山). Tangų epochoje (唐, 618–907) Zhúxī-Méizǐgòng (竹溪梅子贡) regiono arbata jau buvo laikoma imperatoriška duokle. Pasakojama, kad sosto įpėdinis Lǐ Xián (būsimasis imperatorius Táng Zhōngzōng), keliaudamas per Zhúxī, vietine arbata išsigydė šilumos smūgį, po to ją padovanojo imperatorei Wǔ Zétiān, kuri paskelbė Méizǐgòng arbatą rūmų gėrimu. 48 senoviniai arbatmedžiai Méizǐyà (梅子垭) išliko iki šių dienų. Míngų dinastijos laikais (明, 1368–1644) imperatorius sutelkė 200 000 meistrų keturiolikos metų Wǔdāng rūmų šventyklų rekonstrukcijai; tuo laikotarpiu daoistai tiekė savo arbatą rūmams kaip duoklę – gòngpǐn (贡品). 2009 m. Wǔdāng dào chá buvo suteiktas „Kultūrinės arbatos Nr. 1 Húběi provincijoje“ vardas (湖北第一文化名茶). 2010 m. įregistruota kaip nacionalinės geografinės nuorodos produktas. 2014 m. gautas „Kultūrinės arbatos Nr. 1 Kinijoje“ titulas. 2017 m. Džedziango universitetas sukūrė naują prekės ženklo strategiją su šūkiu „Pǔ shǒu fāng yuán · xún xīn ér xíng“ (朴守方圆·循心而行 – „Kukliai laikytis dėsnio, veikti pagal širdies kvietimą“).
- Pavadinimas: „Wǔdāng“ (武当) – šventasis kalnas ir regionas; „dào“ (道) – Kelias, centrinė daoizmo sąvoka; „chá“ (茶) – arbata. Pažodžiui: „Daoistinė arbata nuo Wǔdāng kalno“. Alternatyvus istorinis pavadinimas – „Tàihé chá“ (太和茶), kur „tàihé“ reiškia „didžiąją harmoniją“ – absoliučios ramybės ir pusiausvyros būseną, kurios siekiama daoistinėje praktikoje. Daoistai sakydavo: „Išgėrei šios arbatos – ir širdis skaisti, dvasia rami, harmonija aukščiausia, tai ir yra tàihé“ (心平气舒,人生至境,平和至极,谓之太和).
- Kultūrinė reikšmė: Wǔdāng dào chá – viena iš dviejų didžiųjų religinių Kinijos arbatų greta budistinės chánchá (禅茶). Daoistinė arbatos tradicija remiasi trimis ramsčiais: gydymu (饮茶消病 – „gerti arbatą, išvarant ligą“), kūno stiprinimu (养生健身 – „maitinti gyvybę, stiprinti sveikatą“) ir dvasios tobulėjimu (修身养性 – „tobulinti save, ugdyti prigimtį“). Principas „hé jìng yí zhēn“ (和静怡真 – „harmonija, ramybė, džiaugsmas, tikrumas“), kuriuo daoistai vadovaujasi praktikuodami zuòchán (坐禅, sėdimoji meditacija), tiesiogiai perkeltas į arbatos veiksmą. Wǔdāng daoistų vienuolynuose kasmetinės ceremonialijos trečią trečiojo mėnulio mėnesio dieną ir devintą devintojo mėnesio dieną apima geriausios arbatos aukojimą dievybei Zhēnwǔ (真武). Istoriškai Shíyàn regionas buvo svarbus „Didžiojo arbatos kelio“ (万里茶道) mazgas: arbata iš síekin-Bābānshān regiono Hànshuǐ upe plukdyta iki Xiāngyáng, toliau per Xī’ān pasiekdavo Šilko kelią, o šiaurine atšaka – per Vidinę Mongoliją – Rusiją.
3. Botaninis aprašymas ir žaliava:
- Rūšis: Camellia sinensis var. sinensis.
- Veislė / kultivaras: daugiausia vietiniai populaciniai sodiniai (群体种, qúntǐ zhǒng) – genetiškai įvairios linijos, prisitaikiusios prie Qín-Bā kalnų terroir. Sutinkamos tiek smulkialapės (小叶种), tiek stambialapės (大叶种) formos. Fáng Xiàn rajone aptikti laukiniai arbatmedžiai, kurių kamieno apimtis siekia 3,2 m, o amžius – daugiau nei tūkstantį metų – tikėtina, vieni seniausių centrinėje Kinijoje.
- Derlius: vyrauja pavasarinis (kovas – balandis); aukščiausios kokybės partijos – ankstyvo pavasario derlius iki Qīngmíng (清明). Masinėms partijoms leidžiama rinkti vasarą ir rudenį.
- Rinkimo standartas: aukštesnėms gradacijoms – pavienis pumpuras arba pumpuras su vienu viršutiniu lapeliu (一芽一叶); standartinėms gradacijoms – pumpuras su dviem viršutiniais lapeliais (一芽二叶).
- Reikalavimai žaliavai: vientisa, ką tik nuskinta, be mechaninių pažeidimų. Žaliava pristatoma į fabriką per trumpiausią įmanoma laiką, kad būtų išvengta savaiminės oksidacijos.
4. Terroir ir auginimo ypatumai:
Shíyàn rajonas įsikūręs Qínlǐng (秦岭) kalnagūbrio atšakų ir Dàbā (大巴山) kalnų sandūroje, Hànshuǐ upės – didžiausio Jangdzės intako – aukštupyje. Tai pagrindinė vandens baseino projekto „Vandens perpumpavimas iš pietų į šiaurę“ (南水北调) zona, užtikrinanti išskirtinį vandens išteklių grynumą ir griežtus ekologinius ūkininkavimo standartus.
- Augimo aukštis: 500–1200 m virš jūros lygio. Pagrindinė aukščiausios kokybės arbatos zona – viduriniai kalnai (700–1000 m).
- Klimatas: šiaurinis subtropinis musoninis, kontinentinio potipio. Vidutinė metinė temperatūra apie 15,3 °C, šalnų laikotarpis ~242 dienos. Vidutinis metinis kritulių kiekis ~834 mm. Metinė insoliacija ~1835 val. Žiemos švelnios, vasara be ekstremalaus karščio; ryški paros temperatūros amplitudė skatina aromatinių medžiagų kaupimąsi.
- Mikroklimatas: kalnuotas reljefas su aukščio perkritimais, gilūs upių slėniai, trys dideli vandens rezervuarai (įskaitant Dānjiāngkǒu) formuoja stiprų „vandens ir rūko efektą“: dažni debesys ir rūkai išsklaido tiesioginius saulės spindulius, padidindami difuzinės radiacijos dalį – optimalų režimą aminorūgščių ir aromatinių junginių sintezei arbatžolės lape.
- Dirvožemiai: vyrauja gelsvai rudi (黄棕壤) ir smėlingi dirvožemiai ant metamorfinių bei karbonatinių uolienų pagrindo. pH 4,0–6,5 (rūgštūs ir silpnai rūgštūs). Organinės medžiagos kiekis 1,0–2,0 %. Dirvožemiai praturtinti mikroelementais – fosforu, cinku ir selenu, kas teigiamai veikia arbatos mineralinį profilį.
- Agrotechnika: regionas yra viena didžiausių ekologiškai švarios ir organinės arbatos auginimo zonų Kinijoje. Gausus miškų dangas, natūralūs kenkėjų priešai (paukščiai, vorai) ir minimali pramoninė kaimynystė leidžia ūkininkauti su labai mažu pesticidų poveikiu. Daugelis ūkių turi ekologinę sertifikaciją.
5. Gamybos technologija:
Technologija nukreipta maksimaliai išsaugoti natūralų žalią lapo charakterį ir suformuoti švarų, stabilų aromatą su kaštonų natomis – regiono vizitinę kortelę. Klasikinė žaliosios Wǔdāng dào chá schema apima šiuos etapus:
- Rinkimas (采摘 — cǎizhāi): rankinis pumpurų ir jaunų lapelių atrinkimas. Aukščiausios kokybės partijoms rinkimas vyksta ankstyvomis ryto valandomis, žaliava nedelsiant pristatoma į cechą.
- Išdėliojimas / vystinimas (摊晾 — tānliàng): ką tik nuskinta žaliava plonu sluoksniu išdėliojama vėdinamoje patalpoje 2–4 valandoms. Tikslas – išlyginti drėgmę, pradėti lengvą garavimą ir paruošti fiksacijai. Lapas šiek tiek pavysta, tampa minkštesnis ir plastiškesnis.
- Žalumos fiksacija (杀青 — shāqīng): pagrindinis etapas: 180–220 °C temperatūroje (woke arba rotaciniame būgne) greitai inaktyvuojami fermentai, sustabdoma oksidacija. Suformuojamas kaštonų-riešutų aromato (栗香, lì xiāng) pagrindas – būdinga Wǔdāng dào chá nata. Trukmė 3–5 minutės, priklausomai nuo partijos dydžio.
- Sukimas (揉捻 — róuniǎn): mechaninis ląstelių sienelių ardymas, siekiant išlaisvinti sultis ir suformuoti skonio gilumą. Tuo pačiu metu lapas įgauna pirminę formą – tankų susukimą arba susuktą „žiuželį“.
- Formavimas (做形 — zuòxíng): kuriama galutinė būdinga forma – plokščias lapas, adatiškas ar spiralinis, priklausomai nuo konkretaus linijos subprodukto. Etapas gali apimti rankinį presavimą woke arba formavimo mašinoje.
- Džiovinimas (烘干 — hōnggān): pasiekiama stabili drėgmė (≤6,5 %) 80–100 °C temperatūroje. Galutinė aromato stabilizacija, liekamojo „žalio“ žolėtumo pašalinimas, kaštonų saldumo tono įtvirtinimas.
6. Juslinės savybės:
- Sauso lapo išvaizda: smulkūs, švelnūs, tolygūs lapeliai su tankia struktūra. Spalva – smaragdo žaluma (翠绿, cuìlǜ), paviršius blizgantis, aukščiausių gradacijų pumpurai padengti lengvu sidabrišku pūkeliu.
- Sauso lapo aromatas: švarus, gaivus, su ryškiomis kaštonų (栗香) natomis – firminis Wǔdāng dào chá žymuo. Antrame plane lengvi gėlių atspalviai.
- Užpilo aromatas: aukštas, stabilus, ryškus. Dominuoja kaštonų-riešutų tema, papildyta žolių-pievų gaiva ir vos juntamu gėlių niuansavimu. Aromatas išlieka per kelis praplovimus.
- Skonis: gaivus, švarus, gyvas. Kūnas vidutinis, tekstūra glotni. Pirmame plane – išreikštas saldumas (鲜甜) ir švelnus „sultingumas“ (鲜爽, xiānshuǎng). Kartumas ir aštrumas minimalūs. Poskonis ilgas, su augančiu grįžtančiu saldumu (回甘, huígān) ir gaivos pojūčiu.
- Užpilo spalva: švelniai žalia (嫩绿) arba gelsvai žalia, ryški, skaidri, su gera šviesos „gyvybe“.
- Arbatos dugnas (užplikytas lapas): švelniai žalias, tolygus, su gerai atsiskleidusiais vientisais lapeliais ir pumpurais. Lapo tekstūra elastinga, sultinga.
7. Cheminė sudėtis:
- Polifenoliai (katechinai): vidutinis kiekis, būdingas žaliosioms arbatoms – pagrindinis antioksidacinio potencialo šaltinis. Dominuoja epigalokatechino-3-gallatas (EGCG) ir epikatechino-gallatas (ECG).
- Aminorūgštys: padidintas kiekis, palyginti su regiono žaliųjų arbatų vidurkiu, dėl aukštikalnių terroir ir dažnų rūkų. L-teaninas – pagrindinis komponentas, atsakingas už švelnų saldumą, „umami“ atspalvį ir atpalaiduojantį poveikį.
- Alkaloidai: kofeinas (~2–3 % sausos masės), teobrominas ir teofilinas pėdsakais.
- Vandenyje tirpios ekstraktyviosios medžiagos: netiesioginiais duomenimis – ne mažiau 38–42 %, todėl arbatą galima užplikyti kelis kartus.
- Vitaminai: C (askorbo rūgštis – vienas didžiausių rodiklių tarp kiniškų žaliųjų arbatų dėl švelnaus apdorojimo), B grupė (B₁, B₂), vitaminas E.
- Mineralai: cinkas (Zn), selenas (Se) – pažymėti kaip reikšmingi mikroelementai, patenkantys iš mineralizuotų regiono dirvožemių. Taip pat yra fosforo, kalio, mangano, fluoro.
- Eteriniai aliejai: sudėtinga daugiau nei 300 lakiųjų junginių kompozicija formuoja kaštonų-gėlių aromato profilį. Pagrindiniai komponentai – linaloolis, geraniolis, cis-jasmonas ir pirazinai.
8. Naudingosios savybės:
- Antioksidacinė apsauga: didelis katechinų (ypač EGCG) kiekis užtikrina laisvųjų radikalų neutralizavimą ir bendrą ląstelių apsaugą.
- Švelnus tonizavimas: kofeino ir L-teanino derinys suteikia tolygų, be nerimo antplūdį žvalumo ir gerina koncentraciją be kavai būdingo „nuosmukio“.
- Imuniteto palaikymas: tyrimai rodo žaliosios arbatos polifenolių gebėjimą didinti organizmo atsparumą virusams.
- Kardioprotekcinis poveikis: katechinai padeda palaikyti sveiką cholesterolio lygį ir kraujagyslių elastingumą.
- Virškinimo gerinimas: švelniai stimuliuoja peristaltiką ir virškinimo fermentų sekreciją, tinka valgio metu.
- Kognityvinė parama: L-teaninas stimuliuoja smegenų alfa bangas, gerindamas dėmesį ir mąstymo aiškumą – neatsitiktinai daoistiniai vienuoliai šimtmečius naudojo šią arbatą meditacinėms praktikoms.
- Selenas ir cinkas: regiono mikroelementų profilis papildomai palaiko antioksidacines organizmo fermentų sistemas (glutationo peroksidazę ir kt.).
- Antiamžinis potencialas: polifenolių ir vitaminų (C, E) kompleksas lėtina ląstelių oksidacijos procesus, kas tradiciškai siejama su senėjimo lėtėjimu – neatsitiktinai daoistai laikė savo arbatą „ilgaamžiškumo eliksyru“.
Svarbu atsižvelgti į individualų jautrumą kofeinui. Asmenims, turintiems padidėjusį skrandžio rūgštingumą, rekomenduojama negerti žaliosios arbatos tuščiu skrandžiu.
9. Užplikymas:
- Vandens temperatūra: 75–85 °C. Švelniausioms pavasarinėms gradacijoms (pavieniams pumpurams) – 75–80 °C; brandesniems lapams – iki 85 °C.
- Arbatos kiekis: 3 g 150 ml (gaiwan) arba 5–7 g 200–250 ml (stiklinei kolbai).
- Indai: porcelianinis gaiwan (盖碗) – idealiai atskleidžia kaštonų aromatą ir leidžia tiksliai kontroliuoti ekstrakciją. Stiklinė stiklinė arba stiklinė kolba – vizualiniam pasigėrėjimui lapų šokiu. Kasdieniam gėrimui tinka ir porcelianinis arbatinukas.
- Procesas:
- Įkaitinti indą karštu vandeniu ir nupilti.
- Suberti arbatą, švelniai pakratyti gaiwan, kad pažadintų aromatą (闻香, wén xiāng).
- Pirmas praplovimas: įpilti vandens išilgai gaiwan sienelės, palaikyti 15–20 sekundžių, nupilti. Tai „pažadinantis“ praplovimas lapui atsiskleisti.
- Antras praplovimas: 20–30 sekundžių. Būtent čia atsiskleidžia visa kaštonų aromato ir saldaus skonio pilnatvė.
- Trečias–ketvirtas praplovimai: 30–45 sekundės, aromatas pereina į švelnesnį, gėlių registrą.
- Vėlesni praplovimai: ilginti laiką po 10–15 sekundžių. Kokybiška Wǔdāng dào chá atlaiko 4–6 praplovimus.
- Plikant stiklinėje (大杯泡): 2–3 g 200 ml, plikymo laikas 1,5–2,5 minutės, galima papildyti vandeniu 2–3 kartus.
10. Laikymas:
- Žaliajai arbatai reikalinga griežta apsauga nuo deguonies, drėgmės, šviesos, šilumos ir pašalinių kvapų – „penkis gaivumo priešus“.
- Optimali laikymo temperatūra: 0–5 °C (šaldytuve) hermetiškoje pakuotėje. Prieš atidarant pakelį, jį reikia atšildyti iki kambario temperatūros, kad išvengti kondensato.
- Tara: vakuuminiai maišeliai iš folijuoto polietileno arba skardinės dėžutės su sandariu dangteliu. Ilgalaikiam saugojimui (iki 18 mėnesių) galima laikyti šaldiklyje (−18 °C).
- Rekomenduojamas vartojimo laikotarpis: 6–12 mėnesių nuo pagaminimo. Aukščiausios kokybės pavasarines partijas geriausia vartoti per pirmuosius 6 mėnesius, kai kaštonų aromatas ryškiausias.
11. Kaina ir klastotės:
- Kainų kategorija: pavasarinė vien pumpurų gradacija (明前茶) – brangiausia; masinės lietingojo sezono partijos (谷雨后) – prieinamesnės. Asortimentas platus – nuo biudžetinės kasdienės arbatos iki kolekcinių mikropartijų iš konkrečių ūkių.
- Kainą lemiantys veiksniai: derliaus sezonas (ankstyvas pavasaris – brangiau), žaliavos gradacija (vien pumpurai → pumpuras + lapas → du lapai), augimo aukštis, konkretus subregionas (arbatos iš Zhúxī ir Fáng Xiàn tradiciškai vertinamos labiau).
- Kaip išvengti klastočių:
- Pirkti iš sertifikuotų gamintojų, turinčių teisę naudoti geografinės nuorodos ženklą (地理标志).
- Vertinti išvaizdą: tikra Wǔdāng dào chá turi tolygų smulkų susukimą, smaragdinę spalvą be rudų dėmių.
- Tikrinti aromatą: būdingas kaštonų-riešutų tonas (栗香) neturi būti aštrus ar cheminis – dirbtinė aromatizacija lengvai atpažįstama iš įkyraus, „plokščio“ kvapo.
- Užpilas turi būti ryškus, skaidrus, gelsvai žalias, be drumzlių.
- Įtartinai maža „premium pavasarinės“ Wǔdāng dào chá kaina – beveik garantuotas žaliavos pakeitimo iš kitų regionų ar pernai metų arbatos perpakavimo požymis.
12. Įdomūs faktai:
- Legenda sieja kiniško arbatos gėrimo kilmę su daoistu Yǐn Xǐ (尹喜), Lǎozǐ mokiniu: pagal tekstą „Dào jīng · Tiānhuáng zhìdào Tàiqīng yùcè“ (道经·天皇至道太清玉册), „Lǎozǐ išėjo pro Hángǔguān perėją, o Yǐn Xǐ pasitiko jį namuose, pirmiausia paduodamas arbatos“ (老子出函谷关,令尹喜迎之于家首献茗). Tai ankstyviausias rašytinis arbatos kaip ritualinio svetingumo elemento paminėjimas.
- Méizǐyà (梅子垭) gyvenvietėje Zhúxī apskrityje iki šiol auga 48 senoviniai arbatmedžiai, nuo kurių, pasak legendos, buvo renkama duoklinė arbata imperatorei Wǔ Zétiān VII amžiuje.
- Wǔdāng dào chá – vienintelė iš „keturių charakteringųjų Kinijos arbatų“, tiesiogiai susijusi su daoistine tradicija; kitos trys atstovauja budistinei (chánchá), konfucianistinei (Lóngjǐng) ir savitai regioninei (Wǔyí yánchá) arbatos kultūros kryptims.
- Shíyàn rajonas – pagrindinė vandens perpumpavimo projekto (南水北调中线工程) baseino zona, todėl arbatos žemės yra vienos labiausiai ekologiškai apsaugotų Kinijoje: pramoninė tarša čia griežtai ribojama valstybiniu lygiu.
- Arbatos kelias „Didysis arbatos kelias“ (万里茶道) ėjo per Shíyàn rajoną: Wǔdāng arbata Hànshuǐ upe plukdyta iki Xiāngyáng, toliau keliavo į Xī’ān ir Šilko kelią, taip pat per Vidinę Mongoliją – į Rusiją.
13. Palyginimas su kitomis žaliosiomis arbatomis:
- Xīhú Lóngjǐng (西湖龙井): plokščias presuotas lapas, ryškiai žalias. Aromatas – skrudintas kaštonų ir pupelių; skonis labiau „tankus“ ir riebesnis. Wǔdāng dào chá lengvesnė, gaivesnė ir su ryškesniu daoistiniu „eteriškumu“.
- Xìnyáng Máojiān (信阳毛尖): artimiausia „kaimynė“ – taip pat žalioji arbata iš Qín-Bā – Huái Hé zonos, bet iš gretimos Hénán provincijos. Panašus klimatas, tačiau Xìnyáng Máojiān – susuktas adatiškas lapas su ryškesnėmis žolės natomis. Wǔdāng dào chá paprastai saldesnė ir su labiau pastebimu kaštonų charakteriu.
- Méizǐgòng chá (梅子贡茶): subproduktas po skėtiniu Wǔdāng dào chá prekės ženklu iš Zhúxī apskrities. Istoriškai – atskira duoklinė markė. Išsiskiria maksimaliai subtilia žaliava (vien pumpurai), delikačiu aromatu ir švelniausiu saldumu.
- Ēnshī Yùlù (恩施玉露): vienintelė išlikusi kiniška žalioji arbata, apdorota garinimu (蒸青), iš pietų Húběi. Visiškai kitoks profilis – „jūrinis“, su ryškiu umami ir gilia užpilio žaluma. Wǔdāng dào chá, kaip wok’u fiksuota arbata, yra žymiai sausesnė, riešutiškesnė ir aromatingsnė.
Pabaigoje:
Wǔdāng dào chá – arbata su tūkstantmete kilme ir gyvu ryšiu su viena didžiausių Kinijos dvasinių tradicijų. Jos stiprybė – ne rėksmingame ryškume, o ramioje, sutelktoje gelmėje: švarus kaštonų aromatas, glotnus, saldus skonis ir aiškus, gaivinantis poskonis. Tai arbata dėmesingam, neskubriam gėrimui – ryte, kad sukauptum mintis, ar po pietų, kad sugrąžintum aiškumą. Daoistiniai vienuoliai gerdavo ją prieš meditaciją; šiuolaikiniam žmogui ji padovanos tą pačią dovaną – kelias minutes tikros tylos puodelyje.